Buchempfehlungen von Mensch zu Mensch:

Sonnenfinsternis

Autor*in
Arthur Koestler
Empfohlen als
 
Hintergrund der persönlichen Empfehlung
Dieses Buch habe ich entdeckt, als ich in New York City russische Literatur und klar, auch die Geschichte und Kultur Russlands studiert hatte. Das war nach dem Sputnik-Flug von 1957, und meine Freunde und Kommilitonen wollten alles über dieses Land wissen. Das beschränkte sich aber nicht allein auf das glorreiche 19. Jahrhundert der Literatur mit den Werken von Puschkin, Gogol, Lermontov, Turgenjew, Dostojewski und Tolstoi, sondern schloss die Historie der Zaren mit ein sowie die jüngere Geschichte von Lenin, der Revolution und die zeitgenössische Geschichte des Hauptgegners der USA im Kalten Krieg: Stalin und die Verhältnissen in der Sowjetunion.
Als wir mehr und mehr über die Schauprozessen in der UdSSR lasen und hörten, fragten wir uns, wie ein solches System entstanden, wie es möglich war, dass unschuldige Menschen ohne Federlesen an die Wand gestellt und hingerichtet wurden. Ich ging so weit, dass ich die Zeitung "Prawda", das Organ der KPdSU abonnierte - in Brooklyn!
Irgendjemand erzählte mir dann von dem Roman Arthur Koestlers aus dem Jahr 1940. Als Taschenbuch war "Darkness at Noon" leicht zu bekommen, und bei der Lektüre gingen bei mir die Lichter an! Ein überzeugter Parteigänger von Lenin und Stalin, Nikolai Salmanowitsch Rubaschow wird denunziert. Ein Verbrechen. Er wird verhört, er bestreitet die Vorwürfe, aber mit den fiesen Tricks des Schlafentzugs, des Zeitrauben und der psychischen Zerstörung, gibt er Verbrechen zu, die er nie begangen hatte und wird erschossen.
Ein Schlüsselerlebnis. Im Laufe der letzten Jahrzehnte haben viele Diktaturen – auch Verantwortliche in dem Land, in dem ich geboren wurde – diese Methoden verfeinert: "Sonnenfinsternis" bleibt also aktuell. Und mit den Jahren ist auch der Ruf des Autors verfeinert worden; ungarischer Jude, frühes KP-Mitglied, nervte er Albert Einstein so sehr, dass dieser sagte: “Gott weiß alles, aber Arthur Koestler weiß alles besser.” 1933 war Koestler mit Willi Münzenberg und Otto Katz (Kommunistische Internationale) einer der Fabulierer vom "Braunbuch über den Reichstagsbrand", was mich erneut zu einer virtuellen Begegnung mit Koestler führte. Man lebte gefährlich: im Sommer 1940 wurde Münzenberg in Südfrankreich tot aufgefunden; über seinen Tod gibt es noch immer Spekulationen. Katz wurde 1952 als Verräter in Prag zum Tode verurteilt und hingerichtet: eine real-life Version von Koestlers Rubaschow. Nach dem 2. Weltkrieg lebte Arthur Koestler in Frankreich und London, wo er im März 1983 Selbstmord beging.
“Sonnenfinsternis” ist mit George Orwells "Animal Farm” und “1984” ein Teil des liberalen Kanons.
Empfohlen von
Michael S. Cullen
Kurzinhalt
"Koestlers weltberühmter Roman über den einstigen Volkskommissar Rubaschow, der den politischen Säuberungen innerhalb seiner eigenen revolutionären Partei zum Opfer fällt und in gnadenlosen Verhören zur Strecke gebracht wird, spielt auf die stalinistischen Schauprozesse der 1930er-Jahre an und deckt die Mechanismen totalitärer und diktatorischer Systeme auf. (Verlagstext)
Cover ist urheberrechtlich geschütztes Material des Verlages.
Zitat von/über Autor*in,
ggf. Besprechung in Medien:
"Wie weit Koestler seiner Zeit mit 'Sonnenfinsternis' voraus war, zeigte sich erst Jahre später. Dass das Buch nun in seiner ursprünglichen Fassung vorliegt, ist ein Glücksfall. Hinterfragt wird jene Selbstherrlichkeit der Mächtigen, die glauben, der Zweck heilige die Mittel. Solange dieser Grundsatz als politisch vertretbar gilt, bleibt der Roman aktuell." (Deutschlandfunk)
Verlage
Gattung, Genre
Zusatzinformation
"Sonnenfinsternis" gilt als einer der bedeutendsten politischen Romane des 20. Jahrhunderts. Das deutsche Manuskript von "Sonnenfinsternis" entstand 1939 in Frankreich. Die von Koestlers damaliger Lebensgefährtin angefertigte (und teilweise unzulängliche) Übersetzung ins Englische erreichte den Londoner Verleger gerade noch rechtzeitig vor dem Einmarsch der deutschen Wehrmacht in Paris; das Originalmanuskript ging in den Wirren des Krieges verloren. Koestler selbst übersetzte den eigenen Roman einige Jahre später anhand der englischen Fassung zurück ins Deutsche, war sich aber der Tatsache bewusst, dass eine solche Rekonstruktion nie die Wirkung des Originals erreichen konnte.
2015 sorgte der Kasseler Germanist Matthias Weßel für internationales Aufsehen, als er das verlorene Original in einer Zürcher Bibliothek aufspürte. Die 75 Jahre lang verschollene Originalfassung liegt nun erstmals im Druck vor; ein Vorwort des renommierten Koestler-Biografen Michael Scammell, ein Nachwort von Matthias Weßel und weitere textkritische Materialien ermöglichen einen Vergleich mit der bisher bekannten Version. – Gefördert wurde das Projekt von der Kunststiftung NRW." (Verlagstext)
Links zu weiteren Information
Deutschsprachiger Titel
Sonnenfinsternis
Buchhandel

Gern binden wir den stationären Handel mit ein: Mit Klick auf das Logo „Jetzt ein Buch“ werden Buchläden in der Nähe angezeigt (digitale Versionen sind nicht immer Bestandteil des Sortiments).

Onlinehändler

Uns liegt jede Benachteiligung des stationären Handels fern; in Online-Bezugsquellen liegt der Informationswert in den darin veröffentlichten Kommentaren.

Diese Website verwendet Cookies – nähere Informationen dazu und zu Ihren Rechten als Benutzer finden Sie in unserer Datenschutzerklärung am Ende der Seite. Klicken Sie auf „Ich stimme zu“, um Cookies zu akzeptieren und direkt unsere Website besuchen zu können.